Trados Studio supports over 70 different file types, including: various markup and tagged formats such as SGML, XML, HTML, XLIFF, SDLXLIFF (Studio's native format for translation), OpenDocument files straight text files source code files, such as Java and Microsoft. SDL AppStore SDL Trados Studio includes several applications on an online marketplace which offers apps to help with a range of translation processes, for example further file format support and task automation. MultiTerm A terminology management tool that is integrated with SDL Trados Studio for adding, editing and managing terms. Trados Studio The main application providing a complete environment to edit or review translations, manage translation projects, organize terminology, and connect to machine translation. Trados Studio is delivered with several tools and applications.
In 1997, the company received a major boost when Microsoft decided to use Trados for its internal localization needs.
The company began developing translation software in the late 1980s, and released the first Windows versions of two of the suite's major components in the early 1990s – MultiTerm in 1992, and Translator's Workbench in 1994. Trados GmbH was founded as a language-service provider (LSP) in 1984 by Jochen Hummel and Iko Knyphausen in Stuttgart, Germany. 5 Integration of machine translation and postediting.